Denominación de los Tercios que marcharon con Alba

En la página web http://www.tercios.org/, aparecen las denominaciones Tercio "Gemelo" de Lombardía, Tercio "Gemelo" de Sicilia y Tercio "Gemelo" de Nápoles y Tercio de Cerdeña, para referirse a las unidades que marchando desde Italia a los Países Bajos en 1567, formaron la base del Ejército de Flandes con que se realizaron las campañas de 1567-1577.
En otro lado he leído que las denominaciones para los tercios residentes en Italia [hasta la pérdida de esos territorios en tiempo de los Borbones] eran las siguientes: Tercio de Nápoles [o fijo de Nápoles], Tercio Ordinario del Estado de Milán, Tercio Fijo [o Viejo] de Sicilia. El de Cerdeña no aparece, por lo que entiendo que desaparece en Italia al marchar a Flandes.

Dicho esto: si uno [aficionado a la historia] lee documentos coetáneos, relativos a las unidades en Flandes del periodo mencionado [1567-1577] se encuentra con que las denominaciones Tercio de Sicilia, Cerdeña, Nápoles y Lombardía son las usadas normalmente [amén de la habitual denominación empleando el nombre del maestre de campo que las gobernaba].
Desconozco si la denominación "Gemelo" para distinguir los tercios del ejército de Flandes de los de los territorios italianos, que de otra manera tendrían idéntico nombre, tiene un origen histórico concreto [empleo del término en algún momento del periodo que tratamos: antes del pie regimental de principios del XVIII] o es posterior [empleo del término por algún historiador - o incluso por parte de aquellos coroneles que debían atestiguar la antigüedad de sus unidades, que no dejaban de ser asimismo "historiadores" - para que su estudio diera lugar precisamente a una distinción clara y no a la temida confusión, enhebrando la historia de unidades diferentes que compartieron nombres, al menos en parte].
Curiosamente, la denominación "ordinaria" para las unidades cuyo nombre coincidía con el territorio donde servían es tan vieja, como para que Bernardino de Mendoza la empleara en 1591.

Referencias antiguas
Todas son de volúmenes de la Colección de Documentos Inéditos para la Historia de España, que podéis encontrar en http://www.internetarchive.org/

v.102 En una "Relación de la gente de guerra [...]" de diciembre de 1573:
El tercio de Nápoles, de que es Maese de Campo don Rodrigode Toledo [...] El tercio de Lombardía, de que es Maese de Campo don Fernando de Toledo, [...] Tercio de Sicilia, de que es Maese de Campo Julián Romero [...]

v.35 En una carta del secretario del rey Zayas, de agosto de 1571:
Hay cuatro tercios de infantería española , el de Sicilia que lo tiene Julián Romero. El de Nápoles D. Rodrigo de Toledo, mozo de poca experiencia. El de Lombardía D. Hernando de Toledo, hermano del prior, también mozo. El que llaman de Flándes , que es de los bisoños , don Gonzalo de Bracamonte.

En varias cartas entre el duque de Alba [capitán general del Ejército de Flandes] y el rey, refieren las denominaciones antes dichas para estas unidades, pero no he encontrado ningún documento [a excepción de los Comentarios de Bernadino de Mendoza] donde reuniera las tres o cuatro a la vez:

v.37. Carta de Alba al rey, agosto de 1568:
y hago venir a Mos de Reulx con su regimiento á Anvers para sacar al conde Alberico con los suyos en campaña y los tres tercios de españoles, porque el de Cerdeña me paresció reformallo.

v.4 "La caballeria lijera , arcabuceros de á caballo é infantería española que llevó el Duque Dalba a Flandes (1567)."
Infantería española.D. Sancho de Londoño por maestro de campo del tercio de Lombardía con diez compañías que ternian poco mas ó menos 2000 hombres
El maestro de campo D. Alfonso de Ulloa con el tercio de Nápoles que tenia diez y nueve banderas y en ellas tres mil quinientos hombres poco mas ó menos .
D. Gonzalo de Bracamonte con el tercio de Cerdeña en que habia diez banderas que ternian poco mas ó menos 1 800
El maestro de campo Julián Romero con el tercio de Sicilia con otras diez banderas en que habrá 1500

Aclaraciones
Es verdad que estos Tercios del Ejército de Flandes [Tercios de Sicilia, Lombardía y Nápoles] eran banderas del Tercio tal, y no el dicho Tercio, pues el expediente de la unidad se mantuvo para el residente, y no para las banderas que marchaban, pero si los contemporáneos empleaban esa denominación, y no se llamaban a error [al fin y al cabo por el contexto queda claro] no creo que nadie vaya a confundir las unidades que servían en Flandes con las de Italia.

Otra cosa hay que decir, y es que los soldados viejos de esas unidades fueron los que marcharon a Flandes [muchos de ellos habían combatido en la Goleta y en Malta en 1565] mientras que los bisoños reclutados en España durante 1566 fueron los que acudirían a sustituir a los primeros.

Si vemos el número de soldados que marchó, lo cierto es que no sería descabellado decir que tal Tercio marchó a Flandes, pero como [evidentemente] prima antes la documentación [las cartas patentes del maestro de campo de la unidad] que las personas, no se puede decir tal cosa.

Conclusiones
Respecto a la distinción de unidades con "idéntico" apelativo para la época [para los contemporáneos que debían realizar gestiones relacionadas con esas unidades] yo creo que está claro que no había confusiones. Diferentes ejércitos, diferentes cajas [contabilidades] diferentes capitanes generales, oficiales, destinos...no creo que hubiera confusión.

Otra cosa es que alguien confunda hoy día el Tercio [Gemelo] de Sicilia que marchó a Flandes con el Tercio [Ordinario o Viejo] de Sicilia que quedaba de guarnición de ese territorio, y que para la historiografía de la misma sea necesaria tal distinción.

2 comentarios :

FELDGRAU dijo...

Me parece muy interesante sus conclusiones. El asunto me ha traído a la memoria que me gustaría también que expusiera sus conclusiones, si las tiene, al respecto del calificativo de Viejo que otorgan con tanta ligereza los actuales comentaristas sobre los Tercios, que parece que estuvieran hablando de un queso o de un vino, y que parecen dar a entender que era un sobrenombre atribuido a las unidades de forma oficial, dándoles un aire de "tropas de élite", cuando, según he podido comprobar, los contemporáneos solo lo utilizaban como una forma de distinguir los Tercios que ya estaban en un escenario de otros que acababan de llegar, como para distinguir los Tercios de la Liga y de San Felipe (creo que así llamaron al otro) de los que antes habían llegado a Flandes con Alba.
¿Qué opina al respecto, por favor?

Carlos Valenzuela dijo...

Como bien dice, el calificativo de viejo no era oficial. En principio - décadas de 1530-1550 - no se usaba, sino para los soldados. Los soldados eran viejos o nuevos/bisoños, y los tercios eran de infantería vieja, esto es, eran los infantes los viejos, no las unidades en las que servían.

Me parece que el término se transmutó: de tercios de infantería vieja, se pasó a tercios viejos de infantería, y estudiosos actuales, así como célebres literatos, lo usaron para clasificar en sus estudio o para darle más sabor a sus obras como con el queso.